Aula experimental
Vocabulário

Vocabulário básico de francês: as palavras que abrem o idioma (com áudio)

Você não precisa de um dicionário inteiro para começar a falar francês — precisa das palavras certas, as que voltam em quase toda conversa. Aqui está o núcleo essencial, organizado por tema, com tabela em francês e português para cada um. Um panorama aqui, um guia completo para cada bloco.

por Yann Amoussou, professor nativo · leitura de 14 min
Resposta rápida: dá para se virar em francês com algumas centenas de palavras bem escolhidas. Comece pelos cumprimentos e cortesia (bonjour, merci, s'il vous plaît), passe pelos números, cores, família, comida, dias e horas, e termine no vocabulário de viagem. E fique atento aos falsos cognatos: palavras que parecem português mas significam outra coisa (attendre é esperar, não atender; tasse é xícara, não taça). Este guia é o mapa do vocabulário básico, com um caminho para cada tema.

O núcleo: poucas palavras, muito alcance

Existe um mito de que aprender um idioma é decorar milhares de palavras antes de abrir a boca. Não é. Uma conversa real do dia a dia se apoia num núcleo pequeno e muito repetido — cumprimentos, números, alguns substantivos do cotidiano e algumas dezenas de verbos. Com 300 a 500 palavras bem escolhidas, você já compra pão, pede um café, pergunta um endereço e se apresenta. O segredo não é saber muitas palavras, é saber as certas: as que aparecem em quase toda frase.

Neste guia eu organizo esse núcleo por tema, do jeito que o cérebro fixa melhor: blocos pequenos, com tabela em francês e português e exemplos em frases reais. Cada tema ganha aqui um resumo e um guia completo à parte, para você aprofundar quando quiser. E, porque o francês e o português se parecem demais, vou apontar ao longo do caminho os falsos cognatos — as palavras que enganam justamente por serem familiares.

Se a sua dúvida não é só de vocabulário, mas de como montar a frase em volta dessas palavras, vale ter por perto o mapa da gramática do francês para iniciantes — ele mostra como artigos, verbos e gênero encaixam tudo isto. Aqui, o foco é nas palavras.

1. Cumprimentos e cortesia

É por aqui que toda interação começa — e em francês a cortesia não é opcional, é o que abre a porta. Um bonjour antes de qualquer pedido muda completamente o tom da conversa. Comece por estas:

FrancêsPortuguês
bonjourbom dia / olá
bonsoirboa noite (ao chegar)
salutoi / tchau (informal)
au revoiraté logo / tchau
merciobrigado(a)
s'il vous plaîtpor favor
pardon / excusez-moidesculpe / com licença
de riende nada

Na prática: Bonjour, un café, s'il vous plaît. (Bom dia, um café, por favor.) Repare que bonsoir se usa ao chegar à noite, enquanto bonne nuit (boa noite) só se diz ao ir dormir. Veja o guia completo dos cumprimentos em francês, com a diferença entre tu e vous e como se apresentar.

2. Números

Números aparecem em tudo: preços, horários, telefones, endereços, idade. Os dez primeiros você fixa rápido, e eles são a base para o resto:

FrancêsPortuguês
un / uneum / uma
deuxdois
troistrês
quatrequatro
cinqcinco
sixseis
septsete
huitoito
neufnove
dixdez

O francês tem uma peculiaridade famosa nas dezenas altas: soixante-dix (70) é literalmente "sessenta-dez", e quatre-vingts (80) é "quatro-vintes". Parece estranho, mas tem lógica e se pega com treino. Veja o guia completo dos números de 0 a 1000, com as dezenas, centenas e como dizer preços e telefones.

3. Cores

As cores entram em descrições do dia a dia — roupas, objetos, comida — e ainda servem para treinar a concordância de gênero, porque a maioria muda no feminino:

FrancêsPortuguês
rougevermelho
bleu(e)azul
vert(e)verde
jauneamarelo
noir(e)preto
blanc(he)branco
gris(e)cinza
orangelaranja

Exemplo: une voiture rouge (um carro vermelho), une robe verte (um vestido verde). Note que rouge, jaune e orange não mudam no feminino, mas vert vira verte. Veja o guia completo das cores em francês, com a concordância e os tons mais usados.

4. Família

Falar da família é um dos primeiros assuntos de qualquer conversa e cai sempre nas provas de nível A1. As palavras-base:

FrancêsPortuguês
la mère / le pèrea mãe / o pai
les parentsos pais
le fils / la filleo filho / a filha
le frère / la sœuro irmão / a irmã
le mari / la femmeo marido / a esposa (mulher)
le grand-père / la grand-mèreo avô / a avó
l'oncle / la tanteo tio / a tia

Cuidado com uma palavra que tem duplo sentido: la femme é tanto "a mulher" quanto "a esposa", e la fille é "a filha" e também "a menina/garota". O contexto resolve. Na prática: j'ai une sœur et deux frères (tenho uma irmã e dois irmãos).

5. Comida e restaurante

Talvez o tema mais útil de todos numa viagem. Com um punhado de palavras você pede no café, no restaurante e no mercado:

FrancêsPortuguês
le paino pão
l'eaua água
le caféo café
le vino vinho
le fromageo queijo
la viandea carne
le poissono peixe
l'additiona conta

A frase que mais salva: L'addition, s'il vous plaît. (A conta, por favor.) E para pedir: je voudrais un verre d'eau (eu queria um copo d'água) — repare em je voudrais, que soa muito mais educado que je veux. Veja o guia completo de comida e restaurante, com o cardápio típico e como pedir do começo ao fim.

6. Dias e meses

Para marcar encontros, falar de rotina e entender horários. Em francês, dias e meses se escrevem com letra minúscula — diferente do inglês:

FrancêsPortuguês
lundisegunda-feira
marditerça-feira
mercrediquarta-feira
jeudiquinta-feira
vendredisexta-feira
samedisábado
dimanchedomingo
aujourd'hui / demain / hierhoje / amanhã / ontem

Os meses seguem a mesma lógica e são quase transparentes para nós: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre. Exemplo: on se voit mardi (a gente se vê na terça).

7. As horas

Dizer as horas usa o verbo être e o número da hora seguido de heure(s):

FrancêsPortuguês
Quelle heure est-il ?Que horas são?
il est une heureé uma hora
il est trois heuressão três horas
deux heures et demieduas e meia
midi / minuitmeio-dia / meia-noite
le matin / l'après-midi / le soira manhã / a tarde / a noite

Na França usa-se muito o formato de 24 horas: le train part à dix-huit heures (o trem sai às 18h). E lembre que "que horas são" é literalmente "que hora é ele" — quelle heure est-il — com il impessoal.

8. O clima

Assunto número um de conversa fiada — e em francês quase tudo se diz com o verbo faire (fazer), não com "estar":

FrancêsPortuguês
il fait beauestá fazendo tempo bom
il fait chaud / froidestá quente / frio
il pleutestá chovendo
il neigeestá nevando
le soleilo sol
le vento vento
la pluiea chuva

Repare: você tende a dizer il est chaud para "está quente", mas o clima usa faireil fait chaud. Dizer il est chaud de uma pessoa, aliás, tem outro sentido bem diferente. Use faire para o tempo.

9. Roupas

Útil para compras e descrições. Boa parte do vocabulário é próxima do português, mas tem armadilha:

FrancêsPortuguês
le pantalona calça
la chemisea camisa
la robeo vestido
les chaussuresos sapatos
le manteauo casaco
le chapeauo chapéu

Atenção a um falso amigo clássico: la robe não é "roupa", é vestido. "Roupa" em geral se diz les vêtements. E le pantalon é singular em francês (uma calça), mesmo sendo "as calças" em alguns usos do português.

10. Viagem

O tema que junta tudo: você usa números, horas, cortesia e direções ao mesmo tempo. As palavras que mais salvam:

FrancêsPortuguês
la garea estação (de trem)
l'aéroporto aeroporto
le billeto bilhete / a passagem
l'hôtelo hotel
à gauche / à droiteà esquerda / à direita
tout droitem frente / direto
où est... ?onde fica...?

Cuidado com o par que confunde todo mundo: à droite é "à direita", mas tout droit é "em frente / siga reto". Trocar um pelo outro te manda para o lado errado da cidade. Veja o guia completo do vocabulário de viagem, com aeroporto, hotel, transporte e como pedir informação na rua.

11. Expressões do dia a dia

Fechando o núcleo, as frases prontas que você ouve e usa o tempo todo — pequenas, mas que fazem você soar natural:

FrancêsPortuguês
ça va ?tudo bem? / como vai?
comment ça va ?como você está?
je ne comprends paseu não entendo
je ne sais paseu não sei
pas de problèmesem problema
d'accordcombinado / tá bom

Curiosidade útil: ça va serve de pergunta e de resposta. Alguém diz ça va ? e você responde ça va, merci (vou bem, obrigado). É a fórmula social que abre quase toda conversa informal.

O alerta: os falsos cognatos

Aqui está a parte que mais te derruba — e justamente porque o francês parece familiar. Os falsos cognatos (ou "faux amis", falsos amigos) são palavras que lembram o português mas significam outra coisa. Você confia na semelhança e diz exatamente o oposto do que queria.

⚠️ O erro que entrega o estrangeiro

Os falsos amigos mais perigosos do começo:

  • attendre = esperar, não atender. (j'attends le bus = espero o ônibus)
  • la tasse = xícara, não taça. (taça é la coupe / le verre)
  • rester = ficar / permanecer, não restar. (je reste ici = fico aqui)
  • pourtant = no entanto, não "portanto" (que é donc).
  • large = largo, não "grande" (que é grand).
  • la salade pode ser alface, não só "salada"; e le collège é a escola de ensino fundamental II, não a faculdade.

O instinto manda traduzir pela aparência. O hábito certo é desconfiar das palavras que parecem fáceis demais e conferir o sentido real.

✅ A regra do "parece fácil demais"

Quando uma palavra francesa for praticamente igual a uma portuguesa, ótimo — na maioria das vezes ela é parecida mesmo (table, animal, important). Mas crie o reflexo de checar as poucas que enganam. Uma lista de 40 a 50 falsos amigos cobre quase todos os tropeços do dia a dia. Veja o guia completo dos falsos cognatos francês × português, com a lista organizada e exemplos de cada um.

Je voudrais une tasse de café. (Eu queria uma xícara de café — não uma "taça".)

Attends-moi devant la gare. (Me espera na frente da estação — "attends" é esperar.)

Je reste à la maison ce soir. (Fico em casa hoje à noite — "rester" é ficar.)

A dica do nativo

"O aluno brasileiro tem uma vantagem enorme e uma armadilha, e as duas vêm da mesma porta: o português se parece com o francês. A vantagem é que metade do vocabulário você já reconhece de graça. A armadilha são os dez por cento que parecem iguais e não são. Eu não peço pro aluno decorar lista de palavras solta — eu mando ele me contar o dia dele, e cada palavra que falta a gente anota ali, no contexto. Vocabulário que entra dentro de uma frase sua, sobre a sua vida, não sai mais. Lista decorada some na semana seguinte."

Como estudar esse vocabulário sem decoreba

Não tente abraçar os onze temas de uma vez. Esta é a ordem que faz você se virar mais rápido — cada bloco apoiando o seguinte:

  1. Cumprimentos e cortesia — abrem qualquer interação; sem eles, nada começa.
  2. Números e horas — preços, horários, telefones; aparecem em toda compra.
  3. Comida e viagem — o vocabulário que salva numa situação real fora de casa.
  4. Família, cores, dias, clima, roupas — os blocos de descrição do cotidiano.
  5. Expressões prontas — as fórmulas que fazem você soar natural.
  6. Falsos cognatos — a camada de atenção que evita mal-entendidos.

E o mais importante: aprenda cada palavra dentro de uma frase, nunca solta numa lista. Em vez de decorar "pain = pão", grave je voudrais du pain, s'il vous plaît. A frase carrega a palavra, a pronúncia e a gramática de uma vez. Para ver onde essas palavras se encaixam na estrutura da língua, volte ao mapa da gramática para iniciantes. Um tema de cada vez, sempre em contexto — é assim que o vocabulário vira fala.

✏️ Teste rápido do vocabulário

Tente montar cada frase em francês com o que viu acima antes de conferir. O objetivo é ver quais blocos já saem sozinhos — e pegar os falsos amigos:

  1. "Bom dia, eu queria um café, por favor." (cortesia + comida)
  2. "A conta, por favor." (restaurante)
  3. "Está fazendo frio hoje." (clima com faire)
  4. "Eu espero o ônibus." (cuidado: esperar ≠ atender)
Ver respostas
1. Bonjour, je voudrais un café, s'il vous plaît. (je voudrais soa mais educado que je veux.)
2. L'addition, s'il vous plaît.
3. Il fait froid aujourd'hui. (clima usa faire, não être.)
4. J'attends le bus. (attendre é esperar — falso amigo de "atender".)

Quer parar de decorar lista e começar a usar as palavras falando?

Numa aula eu vejo qual vocabulário você já tem e qual falta, e a gente constrói frases reais sobre o seu dia, suas viagens, seu trabalho. Palavra que entra dentro de uma frase sua não sai mais — e eu corrijo a pronúncia e os falsos amigos na hora.

Agendar aula experimental