Aula experimental
Vocabulário

As horas em francês: o relógio de 24h e o "et quart"

Marcar um horário, pegar um trem, entender a hora do filme na TV — em francês isso passa por duas lógicas que convivem: o relógio falado de 12 horas, com seus et quart e moins le quart, e o relógio oficial de 24 horas que aparece em tudo que é horário escrito. Aqui está como dizer as horas nos dois, sem travar.

por Yann Amoussou, professor nativo · leitura de 6 min
Resposta rápida: pergunta-se Quelle heure est-il ? e responde-se sempre com Il est… + a hora. As estruturas-chave: et quart (+15min), et demie (+30min), moins le quart (−15min, "quinze para") e moins dix (−10min). Meio-dia é midi, meia-noite é minuit. Em horários oficiais usa-se o relógio de 24 horas: quatorze heures (14h), vingt heures trente (20h30). E atenção à pegadinha: une heure (no singular), mas deux heures (no plural).

Como perguntar e responder

A pergunta padrão é Quelle heure est-il ? (que horas são?). Na fala do dia a dia, você vai ouvir muito a versão mais solta Il est quelle heure ? — as duas estão certas, a segunda é só mais coloquial. E há uma coisa que não muda nunca: a resposta começa sempre por il est, mesmo quando em português a gente diz "são" no plural.

Quelle heure est-il ? — Il est trois heures. (Que horas são? — São três horas.)

Il est une heure. (É uma hora.)

Repare: em francês é sempre il est no singular — il est trois heures, e nunca "ils sont". O verbo fica no impessoal, como em "está cedo".

As cinco estruturas (et quart, moins le quart…)

O relógio falado de 12 horas se monta com cinco peças. Quando o ponteiro passou da hora cheia, você soma os minutos; quando está perto da hora seguinte, você subtrai com moins ("menos", a mesma ideia de "quinze para as três"). Veja a hora das 3 inteira variando:

HoraFrancêsComo ler
3h00il est trois heuressão três horas
3h15trois heures et quarttrês e quinze (e um quarto)
3h30trois heures et demietrês e meia
2h45trois heures moins le quartquinze para as três
2h50trois heures moins dixdez para as três

A virada de chave está nas duas últimas linhas: a partir de mais ou menos a meia hora, o francês prefere olhar para a hora seguinte e subtrair. 2h45 não vira "duas e quarenta e cinco" na fala natural — vira trois heures moins le quart, "quinze para as três". Mesma coisa com moins dix, moins cinq, moins vingt.

✅ A regra do "et" para somar, "moins" para faltar

Use et só nos dois pontos redondos: et quart (+15) e et demie (+30). Para qualquer outra coisa que se soma, o et some — diz-se trois heures dix, não "trois heures et dix". E quando falta para a próxima hora, entra o moins: moins le quart (com artigo le!), moins dix, moins vingt.

Os minutos "soltos" (trois heures dix)

Para os minutos que não caem em quarto nem em meia, é o mais simples possível: diz-se a hora e depois o número dos minutos, coladinho, sem et e sem a palavra "minutos".

trois heures dix (3h10 — três e dez)

trois heures vingt-cinq (3h25 — três e vinte e cinco)

huit heures cinq (8h05 — oito e cinco)

Se os números em francês ainda te embaralham na hora de dizer "vinte e cinco" ou "quarenta", vale revisar os números de 0 a 1000 antes — as horas são quase só números encaixados na palavra heures.

Midi e minuit: o caso do "et demi"

Meio-dia e meia-noite não usam número: são palavras próprias, midi (12h) e minuit (0h). E elas escondem um detalhe que confunde muita gente — a concordância do "meia".

HoraFrancêsDetalhe
12h00il est midimeio-dia
00h00il est minuitmeia-noite
12h30midi et demisem "e" no fim
3h30trois heures et demiecom "e" no fim

Por que midi et demi sem "e" e trois heures et demie com "e"? Porque demi concorda com a palavra anterior. Heure é feminino, então vira demie; já midi e minuit são masculinos, então fica demi, sem o "e". É um detalhe de escrita — na fala soa quase igual —, mas num texto escrito a diferença aparece.

⚠️ O erro que entrega o estrangeiro

Os tropeços mais comuns nas horas:

  • Ils sont trois heures. → ✅ Il est trois heures. (sempre singular)
  • trois heures et quinze → ✅ trois heures et quart (ou trois heures quinze)
  • trois heures moins quart → ✅ trois heures moins le quart (com artigo)
  • midi et demie → ✅ midi et demi (midi é masculino)

Guarde os dois reflexos: a resposta é sempre il est, e o "quinze para" leva o lemoins le quart.

O relógio oficial de 24 horas

Tudo o que é horário escrito e oficial na França usa o relógio de 24 horas: estações de trem, aeroportos, programação de TV, horário de loja, convites. Nele você não usa et quart nem moins le quart — fala a hora cheia e depois os minutos por extenso.

Relógio 24hFrancês oficialNo dia a dia (12h)
13h00treize heuresune heure de l'après-midi
14h00quatorze heuresdeux heures de l'après-midi
20h30vingt heures trentehuit heures et demie du soir
21h45vingt et une heures quarante-cinqdix heures moins le quart du soir

Na conversa, porém, os franceses voltam ao relógio de 12 horas e situam a parte do dia com três expressões: du matin (da manhã), de l'après-midi (da tarde) e du soir (da noite). Então o trem que sai às quatorze heures no painel é, na boca das pessoas, deux heures de l'après-midi.

Le train part à quatorze heures trente. (O trem sai às 14h30.)

Le film commence à vingt heures. (O filme começa às 20h.)

A pegadinha do plural: une heure × deux heures

Por último, o detalhe que escapa até de quem já fala bem: a palavra heure acompanha o número. Uma hora é singular — une heure —, mas de duas em diante vira plural: deux heures, trois heures, dix heures. Faz sentido, é a mesma lógica do português, mas como em francês o "s" final não soa, é fácil esquecer dele na escrita.

Il est une heure. (É uma hora — singular.)

Il est deux heures. (São duas horas — plural, com "s".)

A dica do nativo

"O que mais trava o aluno brasileiro nas horas não é a conta — é o moins le quart. Ele quer dizer 'duas e quarenta e cinco' e fica preso, porque em francês a gente já pensa na hora seguinte: trois heures moins le quart. Eu peço pro aluno olhar o relógio e perguntar 'falta quanto pra próxima hora cheia?' — e aí o moins sai sozinho. O outro pulo do gato é o relógio de 24 horas: ele não é difícil, ele só é diferente. Quando você compra uma passagem de trem na França, é quatorze heures que está escrito, e o aluno precisa reconhecer isso na hora, sem fazer conta de cabeça."

✏️ Teste rápido das horas

Diga cada hora em francês (relógio falado de 12h) antes de conferir:

  1. 3h15 (e um quarto)
  2. 2h45 (quinze para as três)
  3. 12h30 (meio-dia e meia)
  4. 20h30, no painel da estação (relógio de 24h)
Ver respostas
1. trois heures et quart (com et, só nos 15 e nos 30.)
2. trois heures moins le quart (olha-se a hora seguinte; le obrigatório.)
3. midi et demi (midi é masculino, então demi sem "e".)
4. vingt heures trente (relógio oficial: hora cheia + minutos, sem et.)

Quer dizer as horas sem fazer conta de cabeça?

Numa aula a gente treina o moins le quart com o relógio na mão e eu te mostro como ler horários de trem e TV no sistema de 24 horas sem traduzir mentalmente. Você sai marcando encontro e pegando horário do jeito do nativo.

Agendar aula experimental